Еще Платон высказывал мнение, что Азорские острова – это цветущие осколки Атлантиды... В переводе с португальского название означает – «острова ястребов». 9 островов Азорского архипелага находятся на пол-пути из Европы в Северную Америку, на широте Лиссабона. Добраться сюда можно только на самолете. Португальские авиакомпании выполняют регулярные ежедневные рейсы из Лиссабона и Порто на острова Сан Мигель и Терсейра и Файал (перелет занимает примерно 2,5 часа). Между островами Terceira, Graciosa, S. Jorge, Pico и Faial в летнее время существует паромное сообщение. Азорские острова являются практически круглогодичным курортом (температура варьирует от 14 °С зимой до 25 °С летом), но лучшим временем для отдыха на пляже является период с июня по сентябрь. В это время вода и воздух прогреваются почти до одинаковых температур - до 23°С - 24°С. В июле и августе иногда бывает жарко, до 30°С. Если Вы хотите погулять и насладиться природой островов, то наиболее подходящим временем является весна. Температура воздуха в это время года составляет 15°С - 17 °С. Бывают дожди, но они идут всего несколько часов. На островах мягкий климат. Температура океана благодаря теплому течению Гольфстрим колеблется от 16 °С зимой до 22 °С летом. Эти острова для искушенного романтика, решившего отдохнуть от загазованной цивилизации в тихом, нетронутом, спокойном месте. Отсутствие пятизвездочных отелей и до невозможности окультуренных пляжей делает Азоры привлекательными для людей, мечтающих вырваться из обыденности. Гости Азор - это те, кто объездил пол-мира и сделал сознательный выбор в пользу тишины и мудрого спокойствия. Острова имеют богатую флору и фауну и отличаются чистотой экологии, они получили премию ЕС за сохранение первозданной природы и развитие экологического туризма. Каждый из 9-ти островов архипелага неповторим. Азорские острова - вулканического происхождения; правда, вулканы давно потухли, поэтому буйство красок суши и синеву озер здесь оттеняет чернота застывшей лавы. Винный фестиваль – ежегодный праздник на Мадейре
В конце августа — начале сентября на Мадейре шумит Винный фестиваль (Madeira Wine Festival / Festa do Vinho da Madeira) — шоу, фольклорные танцы и многое другое в честь известного всему миру напитка — яркое и веселое событие. Праздник приурочен ко времени традиционного сбора винограда и изготовления вина. На улицах устанавливаются столики, готовится угощение, а винные погреба, закрытые в течение года, открывают свои двери, приглашая всех желающих на дегустацию. В какой-нибудь деревеньке и вовсе можно поучаствовать непосредственно в приготовлении мадеры. О происхождении символа Мадейры — вина, для которого в русском языке утвердилось название «мадера», — существует несколько легенд. Самая популярная рассказывает о купце, вывозившем свое вино на континент, часть бочек не поместилась в трюме, и оказалась на палубе под палящим солнцем. В довершение ко всему, корабль попал в шторм… В общем, вино считалось погубленным, но по прибытии выяснилось, что этот безнадежный товар — истомившийся под солнцем и попавший под вал штормовых вод — не только не испортился, но и таинственным образом приобрел необычайный вкус. Позже виноделы научились придавать вину этот оттенок, обходясь без морских путешествий. Сейчас мадеру выдерживают в дубовых бочках на солнечных площадках, время от времени переворачивая их. Во время фестиваля также работает выставка, рассказывающая о мадере. В некоторых деревнях Португалии в течение фестиваля можно увидеть процесс приготовления мадеры и принять в этом непосредственное участие. Если в Португалии (в том числе на Мадейре) попросить в ресторане или винной лавке просто «мадейру», вас, скорее всего, не поймут; нужно сказать «vinho da Madeira» (винью да Мадейра).
Синтра – город, вдохновлявший БайронаКрасивейший мавританский город – Синтра считается «жемчужиной Португалии». В средние века он служил резиденцией португальских королей, а теперь он объявлен ЮНЕСКО достоянием человечества. Лорд Джордж Гордон Байрон, восхитившись красотой Синтры, назвал ее райским местом, а после навсегда увековечил городок в известной поэме “Великий рай”. В окрестностях Синтры расположены замки и усадьбы, перестроенные под семейные отели с современной комфортабельной инфраструктурой. Отели рассчитаны на проживание одной или нескольких семей. Неизменным интересом туристов пользуется национальный дворец ХV века, расположенный в центре Синтры. Сказочный замок Паласио-де-Пена производит неизгладимое впечатление на всех, кто его посещал. Он расположился на самом высоком и крайне живописном холме Синтры в парке с экзотическими растениями, который Байрон называл «райскими садами». До ХIХ века Паласио-де-Пена отменно исполнял роль роскошной летней резиденции португальских королей. Огромный интерес представляет собой внутреннее убранство жемчужины Синтры, так как весь интерьер современного Паласио-де-Пена сохранен со времен последней королевы Португалии. Туристов приводят в восторг “старинные” конные экипажи (между прочим, точные копии тех шедевров, что находятся в знаменитом Музее королевских карет), доставляющие экскурсантов во дворец. На крупнейшую европейскую коллекцию игрушек можно полюбоваться в музее игрушки. В нем представлено свыше 20 тысяч экспонатов за период с ХVI по ХХ век. Оставшееся время стоит посвятить церквушкам и часовенкам XV-XVI вв. В любом ресторанчике или кафе города Синтра в меню обязательно присутствует знаменитый сырный пирог. Его готовят по старинному рецепту из нескольких сортов местного сыра и пропитывают миндальным ликером. Синтра известна также высоким мастерством своих виноделов. Отдых в Синтре, помимо ласкового песка, чистейшей воды и живописной местности, дарит незабываемые впечатления от серфинга и морской рыбалки. Но даже в том случае, если основной целью вашего путешествия является Лиссабон, выделите пару дней на знакомство с байроновской Синтрой и ее окрестностями, где вас ждет еще множество открытий. Например, мыс Рока – самая западная точка Европейского континента или средневековый монастырь капуцинов…
Башня Белем – один из символов ПортугалииБашня Белем, являющаяся символом Португалии, находится в районе порта Рештелу. Ее называют также «башней Вифлеема». Район Белем – одно из старинных предместий Лиссабона. Он выделился из богатого порта Рештелу. История этого района тесно связана с историей всей страны. Именно отсюда уходили в море корабли великих первооткрывателей. Белемская башня построена в мануэлинском (позднеготическом) стиле в начале 16 века. Четырехэтажное сооружение имеет в высоту 35 метров. С него открывается неповторимый вид на океан и португальскую столицу. Восьмиконечные кресты на фасаде крепости напоминают нам о том, что построена она была могущественным орденом тамплиеров. Белоснежные стены из известняка украшены изображениями канатов, раковин, водорослей, экзотических плодов и животных – всего того, что португальские мореплаватели встречали в далеких странах. Необычайно украшают здание и открытые балконы в венецианском стиле, и мавританские наблюдательные вышки. Ажурная резьба по камню делают башню более похожей на роскошный дворец, чем на оборонительное сооружение. Некогда от этого укрепленного форта отправлялись в плавание корабли Васко да Гамы и Фернана Магеллана. Теперь башня Белем – самый посещаемый туристический объект Лиссабона. А когда-то была просто сторожевой крепостью, служившей заодно таможней, тюрьмой и пороховым складом. Нижний этаж башни – готический зал, который вплоть до 9 века использовался как подземный каземат. До сих пор здесь сохранились круглые отверстия в полу. Через них в ямы, заполненные водой, бросали несчастных узников. Из Комендантского зала, расположенного на первом этаже, посетители могут выйти на шестиугольную площадку. В углах ее стоят сторожевые вышки с куполами, похожими на величественные минареты Марокко. Башня Белем осталась одним из немногих сооружений эпохи великих открытий, уцелевших после разрушительного землетрясения, которое случилось в 18 веке. И ничего удивительного в том, что Белемскую башню ЮНЕСКО объявило памятником Всемирного наследия.
Торада – португальская корридаЕжегодно 14 августа в Абиуле проходит праздник рождения португальской корриды, которая в отличие от испанской – не такая кровавая и жестокая. Даже не искушенному зрителю видно главное отличие португальской корриды, а правильнее будет сказать – торады, – быка здесь не убивают. Упор делается не на исход, а на зрелищность представления. Издавна торада считалась привилегией дворян, на ней они оттачивали свое мастерство, необходимое для дуэли и войны. В XVII веке торада претерпела коренные изменения: во время поединка с быком погиб племянник португальского короля. Эта трагедия разыгралась в момент нанесения быку завершающего удара – погибли и животное, и человек. С тех пор убийство быков в Португалии стало запрещено. Португальская коррида – это, прежде всего, виртуозное управление лошадью. Главную роль здесь исполняет кавальеро – искусный наездник. Фарпа – пика с острым крючком на конце длиной в два сантиметра – оружие всадника. Он втыкает ее в подкожную жировую сумку на холке быка, где фарпа застревает – это сравнимо с уколом иглой для человека, поэтому не приносит быку таких страданий, как раны, нанесенные испанскими бандерильями. После окончания поединка быка связывают и уводят. Это выполняется командой пеших бойцов – форкадос, или фуркадуш: каждая восьмерка имеет четкую организацию, где есть нападающие «фуркаду да кара», провоцирующие быка на контакт, а затем принимающие на себя главный удар, и «рабехадор», который удерживает животное за хвост. Всадники-пикадоры, в испанской корриде, появляются на арене на тяжелых лошадях в непробиваемой попоне. Их задача состоит не только в том, чтобы длинными пиками раздразнить быка, но и постараться частично парализовать животное, всадив лезвие в спину так, чтобы повредить ему трапециевидную мышцу. Это делается, для того чтобы бык сражался с опущенной головой и не смог поднять рога на человека. Совсем другая роль отводится лошади в португальской корриде – она исполняет своеобразный «танец со смертью», а главная ее защита – послушание и искусство наездника. Создается впечатление что конь и человек сливаются в одно существо, превращаясь в кентавра. Для участия в тораде лошадей специально отбирают. С XVIII века в корриде принимают участие только лузитанские жеребцы, которые отличаются особой выносливостью и феноменальным бесстрашием; отлично держат равновесие и легко поддаются дрессировке. Подготовка начинается с четырех лет, но на битву с быком конь сможет выйти только к десяти годам. Тореадор, как правило, сам готовит лошадь к бою, не прибегая к помощи тренера – иначе достичь полного взаимопонимания просто не возможно. Как ни пытались защитники животных истребить «варварский пережиток прошлого», ничего из этого не получилось – среди португальцев и испанцев это просто невозможно. Коррида – часть культуры, которую впитывают с молоком матери, ее дух витает в воздухе. Мечтать о ней начинают с пеленок, а тренироваться с пяти лет.
Спектакль Фаду – жемчужина португальской музыкальной культурыФаду – португальский городской романс, родившийся в Лиссабоне и ставший частью португальской музыкальной культуры и символом Португалии. Его традиции очень сильны в старинных кварталах Лиссабона. Название жанра происходит от слова «фатум» — судьба. Эта музыка — прекрасная жемчужина в ожерелье португальской культуры. Так сказать, судьба, озвученная музыкой. Они исполняются под маленькую, но двенадцатиструнную гитару «португезо». Фаду бывают самыми разными: лирическими и любовными, драматическими и даже блатными. Необязательно знать португальский язык, и без этого понятно, что Фаду поёт о любви и надежде, о стремлении к чему-то утерянному навсегда, но такому желанному, о чем-то таком, что невозможно описать словами и только Фаду может воспроизвести эти ощущения. В этих чисто португальских романсах нетрудно проследить музыкальные веяния Африки, Бразилии, Островов Зеленого Мыса. История Фаду продолжается более 150 лет, но музыка практически не изменилась. Она оттачивалась в уличных кафе и ресторанах простыми жителями Лиссабона. Её исполняли и женщины, и мужчины, а самой знаменитой исполнительницей стала легендарная Амалия Родригеш, певшая более 50 лет. В наши дни так приятно поужинать в сопровождении звуков романса в уютной обстановке ресторана, где подают национальные кушанья, приготовленные лучшими поварами. Как только начинает звучать музыка, посетители оставляют не только еду, но и разговоры. И даже официанты замирают. Потому что звучит судьба. Здесь можно послушать фаду: Fado in Chiado - театр в самом центре Лиссабона, квартал Чиадо, Rua da Misericordia, 14-2nd Floor, с 19.00. Закрыто по воскресеньям.
Clube de Fado – рядом с кафедральным собором Лиссабона, квартал Алфама. Rua São João da Praça, 94. Тел.: 218 852 704 . Часы работы: с 20:00 ежедневно.
Adega do Machado – дом фаду, в квартале Байру-Алту, самый старый в Лиссабоне. Rua do Norte, 91. Тел.: 21 322 4640 . Часы работы: с 20:00 до 3:00. Закрыто по понедельникам.
Faia - здесь выступали: Лусилия ду Карму, Карлуш ду Карму, Ада де Кастру, Вашку Рафаэль и Камане. Это дорогое заведение, но еда здесь превосходная. Rua da Barroca, 54. Тел.: 21 342 1923 . Часы работы: с 20:00 до 2:00. Закрыто по воскресеньям.
Café Luso - одно из немногих зданий, уцелевших во время землетрясения 1775 года. Под его сводами XVII века, пели Амалия Родригеш и Тони де Матуш. Travessa da Queimada, 10. Тел.: 21 342 2281 , с 20:00 до 2:00. Закрыто по воскресеньям.
Parreirinha de Alfama - старейший дом фаду в Лиссабоне - заказывать столик заранее. Beco Espírito Santo, 1. Тел.: 21 886 8209 . Часы работы: ежедневно с 20:30 до 2:00.
|
|
|
|